Очень хорошо, что так получилось, что я решил в читаться в название очень интересная конструкция いつまでも - itsumademo - навсегда
いつ (itsu - когда) + まで (made - до, может быть до места или до времени, но тут вместе с ицу даёт "до тех пор") + も (mo - падежный показатель, означающий "тоже", но тут он замыкает все слова в одно и получается навсегда)
Очень хорошо, что так получилось, что я решил в читаться в название очень интересная конструкция いつまでも - itsumademo - навсегда
いつ (itsu - когда) + まで (made - до, может быть до места или до времени, но тут вместе с ицу даёт "до тех пор") + も (mo - падежный показатель, означающий "тоже", но тут он замыкает все слова в одно и получается навсегда)
Comments
Pinned comment
очень интересная конструкция
いつまでも - itsumademo - навсегда
いつ (itsu - когда) + まで (made - до, может быть до места или до времени, но тут вместе с ицу даёт "до тех пор") + も (mo - падежный показатель, означающий "тоже", но тут он замыкает все слова в одно и получается навсегда)
очень интересная конструкция
いつまでも - itsumademo - навсегда
いつ (itsu - когда) + まで (made - до, может быть до места или до времени, но тут вместе с ицу даёт "до тех пор") + も (mo - падежный показатель, означающий "тоже", но тут он замыкает все слова в одно и получается навсегда)