Besame Mucho — одна из самых известных в мире песен. Вдруг услышав ее уже в который раз (на этот раз в исполнении Чезарии Эворы), поэтому решила написать о ней. Нетленную «Бэсамэ Мучо» юная мексиканская девушка Консуэло Веласкес написала в 1941 году. В 1944 году «Besame Mucho» выиграла конкурс испанских песен в США, стала звучать по радио и быстро стала мировым хитом. Песня переведена на все мировые языки, а количество каверов более — 700, среди них и Элвис и Битлз и Синатра. Я думаю, что история успеха Besame Mucho из разряда фантастических — Консуэле повезло. Во время второй мировой войны для 2го фронта ... она была чем-то вроде «Прощания Славянки».
Из всех найденных в сети переводов я выбрала самый, на мой взгляд, удачный. Название «Besame Mucho» можно перевести как «Целуй меня крепко» или «Целуй меня крепче», однако лучше этого не делать. «Крепкий» поцелуй — это не совсем то, о чем можно мечтать (вспомним Брежнева и Хонеккера). «Mucho» означает как «много» так и «больше». Если в двух словах, то на русский название песни следует перевести как «Зацелуй меня».
Здравствуй, Ася!) Ну конечно "Besame Mucho" - мировой хит, тысячи раз перепетый всеми кто хотел, и даже мимо нот, как во втором треке, хотя допустим, что это фрии-джаз....))) Соответственно, микс может длится и час, как у тебя, и сутки, а может и неделю!) Но там будет просто компиляция, а тебя целая история одной песни с классными переходами!! Мне понравился первый трек и всё что после 33-й минуты ....Спасибо за историю и вообще)✨✨✨✨✨
Comments
Ну конечно "Besame Mucho" - мировой хит, тысячи раз перепетый всеми кто хотел,
и даже мимо нот, как во втором треке, хотя допустим, что это фрии-джаз....)))
Соответственно, микс может длится и час, как у тебя, и сутки, а может и неделю!)
Но там будет просто компиляция, а тебя целая история одной песни с классными переходами!!
Мне понравился первый трек и всё что после 33-й минуты ....Спасибо за историю и вообще)✨✨✨✨✨